- O que é a M21 Traduções?
É uma empresa de traduções pertencente ao Grupo M21, especialmente dedicada a traduções técnicas e jurídicas.
- Que serviços prestam?
Fazemos traduções escritas, de sites, de software (localização), transcrições, legendagem e Desktop Publishing. Não fazemos interpretação.
- Quais são as línguas que traduzem?
Mais de 100 línguas. Temos os melhores preços de e para as seguintes línguas: espanhol, catalão, francês, inglês, português, italiano, alemão, holandês, sueco, finlandês, grego, árabe, turco, polonês, romeno, checo, húngaro, ucraniano, russo, coreano, hindi, urdu (Paquistão), chinês mandarim e japonês.
- Preciso de uma tradução. O que devo fazer?
Envie o arquivo por e-mail, indique para que língua precisa da tradução, se quer autenticação e/ou Apostila de Haia e o prazo de entrega, se o tiver. Vamos responder ao seu pedido com um orçamento, no qual indicamos 2 prazos - padrão e reduzido - e seus respectivos preços.
Se o documento estiver em papel envie uma digitalização do mesmo ou envie por correio registrado. O documento será devolvido.
Se se trata de um website envie o link para o mesmo. De preferência, envie os conteúdos do site em WORD.
- Quanto tempo demora um orçamento?
Entregamos orçamentos em menos de quatro horas. O prazo pode ser maior nos casos de arquivos não-editáveis ou muito volumosos..
- O orçamento tem custos?
Não, é inteiramente grátis.
- Quais são as formas de pagamento aceitas?
Você pode fazer transferência bancária, ou pagar com cartão de crédito ou via PayPal.
- Preciso que a tradução seja entregue no formato PDF ou PPT em que enviei o pedido. Há acréscimo nos custos?
Não.
- Para a tradução de um site, o que devo fazer?
Envie-nos o link e, se possível, os conteúdos que pretende traduzir em formato Word. Você pode fazer esse pedido ao webmaster do seu site.
- Porque é que nas contratações após as 16h00 é acrescentado um dia útil ao prazo?
As nossas equipes são compostas por gerente de projeto, tradutores, revisor e controle de qualidade. Em entregas depois das 16h00, só se pode iniciar a tradução no dia seguinte, salvo em caso de urgência.
- - Porque solicitam o envio de material de referência/ajuda para a tradução?
Cada empresa tem a sua própria linguagem. Ao nos enviar material de referência uniformizamos a tradução e mantemos a coerência com os termos em uso na empresa.
- O que é diferente se eu precisar da tradução juramentada?
Neste caso, se contratar o nosso serviço, terá que enviar o documento original ou fotocópia autenticada do mesmo. Aconselhamos que o envie por carta registrada ou serviço de entregas (DHL, etc.) ou que o entregue diretamente nos nossos escritórios.
- E se eu precisar que a tradução tenha uma Apostila de Haia (para uso em outros países)?
Aplicam-se os mesmos termos da pergunta anterior, além de um acréscimo de oito dias úteis aos prazos.
- Preciso de uma tradução juramentada, o que devo fazer?
Pedimos que visite a nossa página sobre traduções juramentadas para saber mais.
- Como é calculado o orçamento de uma tradução?
As traduções dependem de vários fatores: o nível técnico da linguagem, a complexidade do tema, o par de línguas envolvido, os formatos em que os documentos estão disponíveis, os formatos em que deseja que os documentos traduzidos sejam devolvidos, o volume de palavras e a urgência do prazo.
- Para pedir um orçamento o que devo fazer?
Envie um e-mail para info@m21global.com, com os documentos que deseja traduzir. No e-mail, mencione o par de línguas, a data em que necessita dos documentos traduzidos, e quaisquer outras especificações que considere relevantes. Inclua também o seu contato telefônico, caso seja necessário esclarecer alguma dúvida.
- Que especialidades dominam?
Temos tradutores/revisores em praticamente todas as áreas técnicas: engenharia, marketing, finanças, direito, medicina, etc.